Object and action naming in Russian- and German-speaking monolingual and bilingual children
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Object and Action Naming: A Study on Persian-Speaking Children
Objectives: Nouns and verbs are the central conceptual linguistic units of language acquisition in all human languages. While the noun-bias hypothesis claims that nouns have a privilege in children’s lexical development across languages, studies on Mandarin and Korean and other languages have challenged this view. More recent cross-linguistic naming studies on children in German, Turkish,...
متن کاملobject and action naming: a study on persian-speaking children
objectives: nouns and verbs are the central conceptual linguistic units of language acquisition in all human languages. while the noun-bias hypothesis claims that nouns have a privilege in children’s lexical development across languages, studies on mandarin and korean and other languages have challenged this view. more recent cross-linguistic naming studies on children in german, turkish, engli...
متن کاملdomestication and foreignization in children literature translation
این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.
the relation between bilingualism and translation: a case study of turkish bilingual and persian monolingual translation students
translation studies have become an accepted academic subject and books, journals and doctoral dissertations appear faster than one can read them all (bassnet and lefevere, 1990). but this field also brought with itself so many other issues which needed to be investigated more, in the heart of which, issues like ideology, ethics, culture, bilingualism and multilingualism. it is reported that ove...
On-line Comprehension of Russian Case Cues in Monolingual Russian and Bilingual Russian-Dutch and Russian-Hebrew Children
For a correct interpretation of the thematic roles of constituents of a sentence, the relation between those constituents has to be understood. For each language, a combination of specific interpretation cues leads to a correct understanding of a sentence, and one of the comprehension cues is most reliable. The speed and success rate of children in acquiring those cues most relevant for their l...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Bilingualism: Language and Cognition
سال: 2013
ISSN: 1366-7289,1469-1841
DOI: 10.1017/s1366728913000096